Vivimos en un mundo global en el que muchas empresas y particulares intercambian o firman documentos mercantiles, contratos o acuerdos de colaboración con clientes o proveedores de otros países. Los traductores oficiales cada vez son más importantes y necesarios, no solamente para saber lo que firmamos, también para dejar claro los servicios que les podemos ofrecer a posibles clientes. Leer la letra pequeña y entender todas las condiciones generales o clausulas es importante, pero también es vital saber ofrecer al cliente un documento bien traducido que luego no nos cause problemas.
Tanto autónomos, Pymes o grandes empresas se enfrentan cada día a nuevos desafíos, pero también ven como las oportunidades de crear nuevos lazos comerciales aumentan con otros países. Vender online, crear nuevas propuestas comerciales en Asía, Reino Unido, Estados Unidos o en la UE y ofrecer siempre la mayor transparencia posible aportando contratos o documentación sin errores es algo que puede y debe hacer un traductor jurado Barcelona.
Confiar en buenos profesionales y dejarse asesorar por expertos siempre es importante.
Facturas y contratos
Las nuevas plataformas de contenidos audiovisuales incluyen también acuerdos en los que nos ofrecen una serie de servicios, ya sea a la hora de contratar música online libre de regalías para nuestros negocios o la hora de crear videos comerciales o promociones en la red. Y también hay ocasiones en los que quizás deseamos organizar un viaje o misión comercial para exponer productos en una Feria o evento. Leer y entender nuestros derechos y obligaciones también es necesario, y eso nos lo podrá aclarar siempre un equipo de traductores oficiales.
Siguiendo dentro del mundo empresarial también es importante contar con un profesional que nos ayude a traducir factura o a crear correctamente una factura en el caso de que tengamos una empresa, prestemos un servicio y queramos cobrar por ello sin tener que estar cambiando algunos párrafos e incluyendo en la misma los plazos o métodos de cobro.
Muchas empresas pierden cientos o miles de euros al año por pequeñas cantidades que quizás nunca llegan a cobrar debido a que el importe no es lo suficientemente importante para hacer un reclamación formal del pago o al no tener detallado en la factura plazos, métodos, y condiciones. Con un traductor jurado no solamente se ahorra tiempo a la hora de realizar esos documentos, pues no debemos olvidar que una palabra puede cambiarlo todo o casi todo. Los contratos, facturas y documentos bien redactados siempre ayudarán a defender nuestros derechos, agilizar gestiones y a conocer lo que hemos firmado o vamos a firmar.
Otras funciones
La figura del traductor jurado no debemos verla únicamente como algo necesario para el buen funcionamiento de una empresa, también es de gran ayuda para estudiantes que necesiten acreditar y aportar documentación cuando deciden seguir sus estudios en el extranjero o los desean realizar en España.
Los expertos que hemos consultado también nos han comentado que otro de los casos en los que se necesita el servicio de un traductor jurado es cuando se viene a trabajar desde el Reino Unido, Estados Unidos o cualquier país donde la lengua oficial sea el inglés, ya que pueden exigir que se presente una traducción jurada al español de los contratos o nóminas para certificar la experiencia o salario del trabajador.
¿Necesitas más información?
En el caso de que tengas dudas o necesites un traductor jurado te recomendamos visitar iuratum.es. En su sitio web tendrás toda la información necesaria y varios métodos de contacto para que puedas darle respuesta a tus necesidades y conozcas todo lo que pueden hacer para ti, tu empresa, tus hijos o trabajadores.